|
Appendix 1
附件1
The
Provisional Measures for the High-Level
Talents in Zhuhai City
珠海市高层次人才认定评审暂行办法
Chapter 1 General
Principles
第一章 总
则
1
A scientific and
standardized selection and evaluation system needs to be
established for the work of the High-Level Talents in Zhuhai
City. These measures below are in accordance with the “Opinions
on Strengthening the High-Level Talents Team Construction in
Zhuhai City from the Zhuhai Municipal Committee of the CPC &
Zhuhai Municipal People's Government”(Document No. Zhuhai〔2011〕11).
第一条 为切实做好我市高层次人才队伍建设工作,建立科学、规范的高层次人才选拔和评价体系,根据《中共珠海市委
珠海市人民政府关于加强高层次人才队伍建设若干意见》(珠字〔2011〕11号)及相关文件精神,制定本办法。
2
The
High-Level Talents Award is given to the person who can
contribute his or her leading talents to a particular area of
endeavors. According to the professional standards, there are
three classes of award: First-Class Talents, Second-Class
Talents and Third-Class Talents Award.
第二条 本办法所指高层次人才是在某一领域或某一方面贡献卓越、业绩及专业水准处于领先地位的人才。依业绩与专业水平的差异性,将高层次人才划分为一级、二级、三级三个层级。
3
There
are two ways to identify this reward: Recognition and
Evaluation. If Recognition Standards are met, go through the
procedures for Recognition directly. If actual contributions or
professional standards are not in line with the Recognized
Standards, but have reached or are close to the corresponding
level of High-Level Talents in the fields of high-tech, high-end
manufacturing, high-end services and strategic emerging
industries, the reward can be identified through Evaluation.
第三条 高层次人才通过认定和评审两种方式产生。对符合本办法所列认定条件的直接进行认定;对高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业的优秀人才,虽不符合本办法所列认定条件,但其实际贡献、业绩及专业水准已达到或接近相应层级高层次人才认定条件的,通过评审确定。
4
Three
articles: Procedures adhere to just, fair and transparent
principles. Character, knowledge, ability and performance are
equally important and professional level is prominent.
Professional and social recognition are essential.
第四条 高层次人才认定、评审工作坚持公开、公平、公正的原则;坚持品德、知识、能力和业绩并重,突出专业水平的原则;坚持业内认可、社会认可的原则。
5
The
Recognition work is organized perennially while Evaluation work
is organized once a year and the total amount is under control.
The Talents Work Coordination Group was founded by the
Organizational Department of the CPC Zhuhai Municipal Committee,
Municipal Human Resources and Social Security Bureau and the
relevant departments of the city. According to the development
needs and structural conditions of the existing High-Level
Talents, the Talents Work Coordination Group will allot a quota
at all levels of the different fields and be audited by the
Municipal People's Government.
第五条 高层次人才认定工作常年进行。高层次人才评审工作每年组织一次,实行总额控制。各层级和各行业领域分配名额,由市委组织部、市人力资源社会保障局会同市有关部门,根据我市高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业发展需要和现有高层次人才队伍结构状况确定,经市人才工作协调小组审核后报市人民政府批准公布。
6
The
Young Talents team needs to be strengthened. For the urgently
needed talents in the field of high-tech, high-end
manufacturing, high-end services and strategic emerging
industries, 300 Young Talents will be selected each year based
on performance and potential for development. Young Talents can
only be identified through Evaluation. It is organized together
with the High-Level Talents Evaluation.
第六条 加强青年优秀人才队伍建设。对高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业中急需紧缺的人才,根据业绩和发展潜力,每年择优选拔300名左右作为青年优秀人才。青年优秀人才通过评审方式产生,评审工作与高层次人才评审工作一并组织进行。
7
The
identification work of the High-Level Talents and Young Talents
are formulated by the Talents Work Coordination Group and
implemented by the Organizational Department of the CPC Zhuhai
Municipal Committee and Municipal Human Resources and Social
Security Bureau.
第七条 高层次人才认定、评审工作和青年优秀人才评审工作由市人才工作协调小组统筹,由市委组织部、市人力资源社会保障局组织实施。
8
The
identification work of the High-Level Talents and Young Talents
has no limits of nationality, region, household registration and
identity.
第八条 高层次人才认定、评审及青年优秀人才选拔不受国籍、地域、户籍和身份的限制。
Chapter 2 Objects
and Conditions for
High-Level Talents
第二章 高层次人才认定、评审对象与条件
9
All people in
Zhuhai for employment or establishing a business who meets the
standards of Recognition or Evaluation can apply for the
reward. For employment, the appointment should be no less than
3 years and the working hours in Zhuhai each year should be no
less than 6 months.
第九条 凡在我市工作或来我市创新创业的人员,以及我市高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业领域柔性引进(与该单位签订3年以上协议,每年在我市工作时间一般不少于6个月)的人员,达到高层次人才认定、评审标准的,均可申报认定、评审。
10
Conditions of Participation for Recognition and Evaluation:
第十条 申报认定、评审高层次人才者,须符合以下基本条件:
10.1
Be law-abiding; be honest and trustworthy; have a good
work ethic and rigorous style of work; and adhere to the spirit
of science, pragmatism, unity and cooperation.
(一)遵纪守法,诚实守信,有良好的职业道德、严谨的工作作风和科学、求实、团结、协作的精神。
10.2
Have an outstanding performance and high reputation in
one’s professional field over the past five years. Major work is
highly correlated with professional expertise.
(二)近5年来在工作岗位上取得突出业绩和成果,其从事的主要工作与本人专业专长高度相关且专业水准在所从事的领域中处于领先地位,在业内具有较高声望。
10.3Age
requirements: For the First-Class Talents, participants should
be below 60 years old; for the Second-Class Talents,
participants should be below 55 years old; and for the
Third-Class Talents, participants should be below 50 years old.
These age limits may be relaxed for some particularly prominent
contributors.
(三)符合规定的年龄要求。申报认定、评审“高层次人才(一级)”者,除两院院士外,年龄应在60周岁以下;申报认定、评审“高层次人才(二级)”者,年龄应在55周岁以下;申报认定、评审“高层次人才(三级)”者,年龄应在50周岁以下。有特别突出贡献者,年龄条件可适当放宽。
11
Recognition Standards for the First-Class Talents:
For
the First-Class Talents:
第十一条
“珠海市高层次人才(一级)”认定标准
符合下列条件之一者,可申报认定为“珠海市高层次人才(一级)”:
11.1The
Top Scientific and Technological Award Winner of China; Members
of the Chinese Academy of Sciences; Academicians and Honorary
Academicians of the Chinese Academy of Social Sciences; New
Century National Candidates of the “Hundred-Thousand-Ten
Thousand” Talents Project; National Young and Middle-Aged
Experts with Outstanding Contributions; National Outstanding
Professional and Technical Personnel; Arts
and Crafts Masters of China; National Engineering Survey and
Design Masters; and Guangdong Province Leading Talents.
(一)国家最高科学技术奖获得者;中国科学院院士、中国工程院院士;中国社会科学院学部委员、荣誉学部委员;新世纪百千万人才工程国家级人选;国家有突出贡献的中青年专家;全国杰出专业技术人才;中国工艺美术大师;全国工程勘察设计大师;广东省领军人才。
11.2
The prize winners of the rewards below for the past five
years:
(二)近5年,获得以下奖项者:
11.2.1
The First-Prize of the Natural Science Award of China,
the top three for the Second-Prize of the
Natural Science Award of China;
1.国家自然科学奖一等奖,国家自然科学奖二等奖前3名;
11.2.2
The First-Prize of the Technological Invention Award of
China, the top three for the Second-Prize of the Technological
Invention Award of China;
2.国家技术发明奖一等奖,国家技术发明奖二等奖前3名;
11.2.3
The top five for the First-Prize of Science and
Technology Progress Award of China;
3.国家科技进步奖一等奖前5名;
11.2.4
The top three for the Teaching Achievement Special Award
of China;
4.国家级教学成果奖特等奖前3名;
11.2.5
The Changjiang River Scholar Achievement Award;
5.长江学者成就奖;
11.2.6
The Young Scientist Award of China;
6.中国青年科学家奖;
11.2.7
The Mao Dun Literature Prize;
7.茅盾文学奖;
11.2.8
The Lu Xun Literature Prize;
8.鲁迅文学奖;
11.2.9
The Honorary Title of National Young and Middle-Aged
Smashing Artist;
9.“全国中青年德艺双馨文艺工作者”荣誉称号;
11.2.10
The Patent Gold Award of China (Must be the inventor and
designer for the patent);
10.中国专利金奖(须为专利发明人及设计人);
11.2.11
The World Intellectual Property Organization Copyright
Creative Gold Award;
11.世界知识产权组织版权创意金奖人物奖;
11.2.12
The top two for the Writing Award and Paper Award of the
Sun Yefang Award in Economics;
12.孙冶方经济科学奖著作奖、论文奖前2名;
11.2.13
The Merit Award and Innovation Award in southern
Guangdong Province;
13.南粤功勋奖和南粤创新奖;
11.2.14
The Outstanding Talent Award in Zhuhai City
14.珠海市杰出人才奖。
11.3
The holders of the positions below for the past five
years:
(三)近5年,担任以下职务者:
11.3.1
The people in charge of the national special science and
technology projects who had their projects pass the examination
and earn acceptance;
1.国家科技重大专项项目负责人,且项目通过验收;
11.3.2
The person in charge of the national science and
technology support (research) program;
2.国家科技支撑(攻关)计划项目负责人;
11.3.3
The Chief Scientist of the national "973 Program" and
project members of the groups which undertake research tasks;
3.国家“973计划”项目首席科学家、承担研究任务的项目专家组成员;
11.3.4
The Expert Group leader and deputy leader of the field in
the national "863 Program";
4.国家“863计划”领域专家组组长、副组长;
11.3.5
The Director, Deputy Director and Director of the
Academic Committee in the National Laboratory, National Key
Laboratory Director, Academic Committee Director and the
National Engineering Laboratories Director;
5.国家实验室主任、副主任、学术委员会主任,国家重点实验室主任、学术委员会主任,国家工程实验室主任;
11.3.6
The Chief Expert of the major projects of the National
Social Science Funds;
6.国家社会科学基金重大项目首席专家;
11.3.7
The Chairman of the National Standardization Technical
Committee;
7.全国专业标准化技术委员会主任委员;
11.3.8
The
Distinguished Professor of the "Changjiang Scholars Award
Program" organized by the Ministry of Education
8.教育部“长江学者奖励计划”特聘教授。
11.4The
project leader who was funded by the National Outstanding Youth
Science Funds (including foreigners) and the major projects
funds of the National Natural Science Foundation, and the people
who have completed research which was financed by the fund and
obtained the concluding notification from the funded project of
the National Natural Science Fund Committee during the past five
years.
(四)近5年,获得国家自然科学基金“国家杰出青年科学基金(含外籍)”、“重大项目基金”资助的项目主持人,完成该基金所资助课题研究,且取得国家自然科学基金委员会资助项目结题通知者;
11.5
The selected candidates of the “Thousand Talents Program”
by the Organization Department of the CPC Central Committee
during the past five years;
(五)近5年,中组部“千人计划”入选者;
11.6The
first author or corresponding authors who have published papers
on nature or science during the past five years;
(六)近5年,在Nature或Science上以第一作者或通讯作者发表论文者;
11.7The
chief coaches who have cultivated the World Cup and World
Championships in the recent two sections during the past five
years;
(七)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛冠军的主教练员;
11.8The
company president, general manager or chief technologist, who
owns international invention patents overseas or owns the core
technology of domestic invention patents, his or her patented
technology meets the leading international level or fills a gap
of China. He or she starts a business in Zhuhai and his or her
business is recognized as a national high-tech enterprise;
(八)在海外拥有国际发明专利或拥有核心技术国内发明专利在珠海创业,其专利技术国际领先或填补国内空白,所创企业被认定为国家高新技术企业的企业董事长、总经理或首席技术专家。
11.9Talents
who have earned the "Skills Awards of China" during the past
five years
(九)近5年,获得“中华技能大奖”荣誉称号的技术技能型、复合技能型高技能人才。
12
Evaluation Standards for the First-Class Talents:
第十二条 “珠海市高层次人才(一级)”评审标准
Research achievements have reached a domestic leading level;
major contributions have been made; potential development
projects of a leading domestic level or international advanced
level have emerged; the actual contributions or professional
standards have reached or are close to the corresponding level
of the First-Class Talents; and have a great influence in the
domestic professional fields.
近5年来,在工作领域取得的研究成果达到国内领先水平,或做出重大的贡献,或拥有处于国内领先或国际先进水平的技术项目且项目发展潜力巨大,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(一级)认定标准,在国内相关业界领域有较大影响力的拔尖人才。
13
Recognition Standards for the Second-Class Talents:
For
the Second-Class Talents:
第十三条 “珠海市高层次人才(二级)”认定标准
符合下列条件之一者,可申报认定为“珠海市高层次人才(二级)”:
13.1People
enjoy the special allowance of the State Council; Provincial
Young and Middle-Aged Experts with Outstanding Contributions,
Outstanding Experts in the province (including sub-provincial
city) level and above, and people with the title of “Provincial
Chinese Medicine Practitioners”.
(一)享受国务院特殊津贴人员;省部级有突出贡献的中青年专家;省(含副省级市)级以上优秀专家;省工艺美术大师;省名中医称号获得者。
13.2
The prize winner of the rewards below for the past five
years:
(二)近5年,获得以下奖项者:
13.2.1
The top five for the Second-Prize of the National Science
and Technology Progress Award;
1.国家科技进步奖二等奖前5名;
13.2.2
The top three for the First-Prize of the Provincial
Scientific and Technological Award Winner, the top three for the
First-Prize of the Provincial Technological Invention Award, the
top five for the Grand Prize and the top three for the
First-Prize of the Provincial Science and Technology Progress
Award;
2.省部级科学技术奖一等奖前3名,省部级技术发明奖一等奖前3名,省部级科学技术进步奖特等奖前5名、一等奖前3名;
13.2.3
The Provincial Science and Technology Award for
Outstanding Contributions;
3.省科学技术突出贡献奖;
13.2.4
The top two for the First-Prize of the Teaching
Achievement Award by the
Ministry
of
Education;
4.教育部教学成果奖一等奖前2名;
13.2.5
The Distinguished Teacher Award of High Education by the
Ministry
of
Education;
5.教育部“高等学校教学名师奖”;
13.2.6
The First-Prize Provincial Outstanding Achievements in
Social Sciences Award (Philosophy);
6.省(哲学)社会科学优秀成果奖一等奖第1名;
13.2.7
The Honorary Title of National Smashing TV Artists(Artists
of Baijia TV);
7.“全国德艺双馨电视艺术工作者”(百佳电视艺术工作者)荣誉称号;
13.2.8
The Changjiang River Taofen Prize;
8.长江韬奋奖;
13.2.9
The top three of the main authors (including the
screenwriter and director) and the main actors who were awarded
the "Five Batches of Talents Project" Award in the construction
of the spiritual civilization of China (including literary
books, movies, TV shows and films, theater, and song);
9.全国精神文明建设“五个一工程”奖单项奖(含子项5个:文艺类图书、电影、电视剧片、戏剧、歌曲)主要作者(含编剧、导演)和主要演员前3名;
13.2.10
The top one of the First and the Second Prize in the
“Wenhua Award” of the Government Award of Chinese Culture and
Art (including the Wenhua Plays Award, Wenhua Director Award,
Wenhua Choreographer Award, Wenhua Music Composition Award,
Wenhua Stage’s Art Award, and Wenhua Performance Award);
10.中国文化艺术政府奖
“文华奖”单项奖(文华剧作奖、文华导演奖、文华编导奖、文华音乐创作奖、文华舞台美术奖、文华表演奖)一等奖、二等奖第1名;
13.2.11
The top three of the main author (including the
screenwriter and director) and the main actor who were awarded
the Chinese Radio, Film and Television Awards (including the
“Huabiao Award” of Chinese Film and “Feitian Award” of Chinese
TV)
11.中国广播影视大奖(子项2个:中国电影“华表奖”,中国电视剧“飞天奖”)主要作者(含编剧、导演)和主要演员前3名;
13.2.12
The Golden Microphone Award for the National Broadcast
Host (including the Host Award for Radio Announcer and Host
Award for TV Announcer)
12.全国播音主持“金话筒”奖(广播播音员主持人奖、电视播音员主持人奖);
13.2.13
The Excellence Patent Award of China and Gold Award of
Provincial Patents (must be the inventor and designer of the
patent)
13.中国专利优秀奖、省专利奖金奖(须为专利发明人及设计人);
13.2.14
The Jinding Award of China Fashion Design
14.中国服装设计金顶奖;
13.2.15
The top two of the main members of the Grand-Prize and
First-Prize of the Huaxia Construction Science and Technology
Award
15.华夏建设科学技术奖特等奖、一等奖主要完成人前2名;
13.2.16
The top two of the main members of the First-Prize of the
Science and Technology Award of China Communications Standards
Association
16.中国通信标准化协会科学技术奖一等奖主要完成人前2名;
13.2.17
The top two of the main members of the First-Prize of the
Science and Technology Award of the China Institute of
Communications
17.中国通信学会科学技术奖一等奖主要完成人前2名;
13.2.18
The Man of the Year Award of China IT
18.中国IT年度人物奖;
13.2.19
The Outstanding Entrepreneurship Award for the
Professionals of Overseas Chinese of the State Council Overseas
Chinese Affairs Office
19.国务院侨办“华侨华人专业人士杰出创业奖”;
13.2.20
The Talents with Outstanding Contributions Award of
Zhuhai
20.珠海市突出贡献人才奖。
13.3
The holder of the positions below for the past five
years:
(三)近5年,担任以下职务者:
13.3.1
The first person in charge of a major National Science
and Technology project that has passed the examination and
earned acceptance.
1.国家科技重大专项课题第一负责人,且课题通过结题验收;
13.3.2
The first person in charge of a
National Science and Technology Support (Research) project that
has passed the examination and earned acceptance.
2.国家科技支撑(攻关)计划课题第一负责人,且课题通过结题验收;
13.3.3
The chief scientist assistant and the first person in
charge of a program of the National “973 Program” that has
passed the examination and earned acceptance.
3.国家“973计划”项目首席科学家助理、课题组第一负责人,且课题通过结题验收;
13.3.4
The Expert Group leader and deputy leader of the national
"863 Program" with a program that has passed the examination and
earned acceptance.
4.国家“863计划”专题组组长、副组长,且专题通过验收;
13.3.5
The first person in charge of a major project of the
“Program for National Soft Science and Research that has passed
the examination and earned acceptance
5.“国家软科学研究计划”重大项目第一负责人,且项目通过验收;
13.3.6
The first person in charge of a Chinese project for the
International Scientific and Technological Cooperation Projects
of the Ministry of Science and Technology
6.科技部国际科技合作计划项目中方项目第一负责人,且完成项目通过验收;
13.3.7
The top two Deputy Directors in the National Key
Laboratory and National Engineering Laboratory and Academic
Committee Director in the National Engineering Laboratory;
7.国家重点实验室、国家工程实验室副主任前2名,国家工程实验室学术委员会主任;
13.3.8
The Provincial (key point) Laboratory Director, Director
of the Academic Committee, Provincial Engineering Laboratory
Director and Director of the Provincial Engineering Research
Center
8.省部级(重点)实验室主任、学术委员会主任,省部级工程实验室主任,省部级工程研究中心主任;
13.3.9
The first person in charge of the Excellent Achievements
Program of the National Social Science Fund
9.国家社会科学基金优秀成果项目第一负责人;
13.3.10
The vice chairman of the National Standardization
Technical Committee of China
10.全国专业标准化技术委员会副主任委员;
13.3.11
The Distinguished Professor of Pearl River Scholars
11.珠江学者特聘教授;
13.3.12
Excellent expert of the Ministry of Culture
12.文化部优秀专家;
13.3.13
The person in charge of the National Excellent Courses
13.国家精品课程负责人;
13.3.14
The leaders of the National Key Disciplines of the
Institutions of Higher Education
14.高等院校国家重点学科带头人。
13.4For
the past five years, the Gain Key Programs Fund of the National
Natural Science Fund, or the first person in charge of a
supported project of the Key Programs Fund that has been
completed, passed the examination and earned acceptance.
(四)近5年,获得国家自然科学基金“重点项目基金”,或“重大项目基金”资助的课题第一负责人,完成该基金所资助课题研究,且通过结题验收;
13.5The
Candidates for the Hundred Talents Program of the Chinese
Academy of Sciences in the past five years
(五)近5年,中国科学院“百人计划”人选;
13.6The
candidates of the first stage of the National Key Project of
Intellectual Property Talents in the past five years
(六)近5年,国家百千万知识产权人才工程第一层次人选;
13.7Be
selected as a talented person of the “Four Batches of Talents”
for the Propaganda Department of the Central Committee of the
CPC in the past five years
(七)近5年,入选中宣部“四个一批”人才;
13.8The
training targets of the first stage for
the“Ten-Hundred-Thousand" Talents Project in the Propaganda
Department of the Guangdong Provincial Party Committee in the
past five years
(八)近5年,广东省委宣传部“十百千工程”人才第一层次培养对象;
13.9The
doctoral supervisors of the National Academic Key Subjects of
the 211 Project of the Ministry of Education in the past five
years
(九)近5年,教育部“211工程”院校国家重点学科博士生导师,且来珠海高校担任博士生导师者;
13.10
The
training targets of the national“Ten-Hundred-Thousand" Talents
Project of the Institution of Higher Education in Guangdong
province in the past five years
(十)近5年,广东省高等学校“千百十工程”国家级培养对象;
13.11
The
famous school presidents in China, model teachers and gainers of
the honorary title of outstanding teacher in China or candidates
for the Talent Plan of the Ministry of Education in the past
five years
(十一)近5年,全国名校长、全国模范教师、全国优秀教师荣誉称号获得者,教育部“优秀人才支持计划”人选;
13.12
The
chief coaches who have cultivated athletes ranking second and
third in the Olympic Games, or the World Cup and World
Championships in the recent two sections in the past five years.
(十二)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛第二、三名运动员的主教练员;
13.13
The
chief coaches who have cultivated athletes who have trained for
more than two years and won the championship of Olympic Games
within four years in the past five years.
(十三)近5年,培训2年以上的运动员输送后4年内取得奥运会冠军的主教练员;
13.14
High
skilled talents who have technical skills and complex skills and
have won the honorary titles of National Technical Experts in
the past five years
(十四)近5年,获得“全国技术能手”荣誉称号的技术技能型、复合技能型高技能人才。
14
Evaluation Standards for the Second-Class Talents:
Research achievements have reached a provincial leading level;
major contributions have been made; potential development
projects of a provincial level or leading domestic level have
emerged; the actual contributions or professional standards have
reached or are close to the corresponding level of the
Second-Class Talents; and have a great influence in the
professional fields.
第十四条 “珠海市高层次人才(二级)”评审标准
近5年来,在工作领域取得的研究成果达到全省领先水平,或做出较大的贡献,或拥有处于省级领先或国内先进水平的技术项目且项目发展潜力较大,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(二级)认定标准,在业界有较大影响力的优秀人才。
15
Recognition Standards for the Third-Class Talents:
For
the Third-Class Talents:
第十五条 “珠海市高层次人才(三级)”认定标准
符合下列条件之一者,可申报认定为“珠海市高层次人才(三级)”:
15.1
The prize winner of the rewards below for the past five
years:
(一)近5年,获得以下奖项者:
15.1.1
The first place of the second prize for the Science and
Technology Award of the Provincial and Ministerial Level,
Technological Invention Award of the Provincial and Ministerial
Level, and Scientific and Technological Progress Award of the
Provincial and Ministerial Level
1.省部级科学技术奖二等奖、省部级技术发明奖二等奖、省部级科学技术进步奖二等奖第1名;
15.1.2
The first place of the first prize for the Provincial
Science and Technology Award
2.省厅级科学技术奖一等奖第1名;
15.1.3
The first place of the first prize for the Science and
Technology Invention Award and Science and Technology Progress
Award in and above prefecture-level cities
3.市(地级市以上)科学技术发明奖一等奖、科学技术进步奖一等奖第1名;
15.1.4
The first place of the second prize for the Ministry of
Education Teaching Achievement Award
4.教育部教学成果奖二等奖第1名;
15.1.5
The first place of the first prize for the Provincial
Excellent Teaching Achievements
5.省教育厅优秀教学成果一等奖第1名;
15.1.6
The Higher School Teaching Masters Award
6.省高等学校教学名师奖;
15.1.7
The first place of the second prize for the Provincial
Outstanding Achievements in Social Sciences Award (Philosophy)
7.省(哲学)社会科学优秀成果奖二等奖第1名;
15.1.8
The First place of the Individual Award of the “Five
Batches of Talents” of the Provincial Construction of Spiritual
Civilization
8.省精神文明建设“五个一工程”奖单项奖第1名;
15.1.9
The first place of the third prize for the Individual
Award on the “Wenhua Award” of the
Chinese Culture and the Arts Awards (Mandarin Drama Award,
Mandarin Director Award, Mandarin Choreography Award, Mandarin
Music Award, Mandarin Stage Art Award, and Cultural Performance
Award); first place of the first prize for the Partial Award of
the
Chinese Culture and the Arts Awards and Wenhua Art Academy Award
(Taoli Cup Dance Competition, National Musical Instruments
Competition, and Violin Performance Competition)
9.中国文化艺术政府奖“文华奖”单项奖(文华剧作奖、文华导演奖、文华编导奖、文华音乐创作奖、文华舞台美术奖、文华表演奖)三等奖第1名;中国文化艺术政府奖
“文华奖”分项奖文华艺术院校奖一等奖第1名(桃李杯舞蹈比赛、民族乐器演奏比赛、小提琴演奏比赛);
15.1.10
The leading Person of the “Stars Award” of the Best
Program Award of the Chinese Culture and the Arts Awards
(Director or main performers of Dance, Drama, and Art, Music
composer, Authors of Art, Handwriting, and Photography)
10.中国文化艺术政府奖“群星奖”优秀节目奖获奖人第1名(舞蹈、戏剧、曲艺类的编导或主要表演者,音乐类作曲者,美术、书法、摄影类作者);
15.1.11
The Leading Person of the Highest Awards of the China
Federation of the Literature and Art Award (should be personally
gained): there are 12 sub-items:
the
Chinese Drama Award, Popular Movie Hundred-Flowers Award, Golden
Rooster Award, Musical Golden Bell Award, National Exhibition of
Fine Arts Award, Quyi(Chinese Folk Art Forms) Peony Award,
Calligraphy Lanting Pavilion Awards, Acrobatic Chrysanthemum
Award, Photography Awards, Folk Art Pediment Prize, TV Golden
Eagle Award, and Dancing Lotus Award
11.中国文联奖(须为个人获得)(子项12个:中国戏剧奖、大众电影百花奖、电影金鸡奖、音乐金钟奖、全国美术展览奖、曲艺牡丹奖、书法兰亭奖、杂技金菊奖、摄影金像奖、民间文艺山花奖、电视金鹰奖、舞蹈荷花奖)最高等级奖第1完成人;
15.1.12
The Outstanding Patent Award (should be the patent
inventor along with designer)
12.省专利奖优秀奖(须为专利发明人及设计人);
15.1.13
The top ten Chinese fashion designers
13.中国十佳服装设计师;
15.1.14
The Leading Person of the second prize for the Building
of China Science and Technology Award
14.华夏建设科学技术奖二等奖第1完成人;
15.1.15
The Leading Person of the second prize for the China
Communications Standards Association Award for Science and
Technology
15.中国通信标准化协会科学技术奖二等奖第1完成人;
15.1.16
The
Leading Person of the second prize for the Science and
Technology Award of the China Institute of Communications
16.中国通信学会科学技术奖二等奖第1完成人。
15.2
The holder of the positions below for the past five
years:
(二)近5年,担任以下职务者:
15.2.1
The second and third people in charge of a national
special science and technology project that has passed the
examination and earned acceptance.
1.国家科技重大专项课题第二、三负责人,且课题通过结题验收;
15.2.2
The second and third people in charge of a national
science and technology support (research) program that has
passed the examination and earned acceptance.
2.国家科技支撑(攻关)计划课题第二、三负责人,且课题通过结题验收;
15.2.3
The second and third chief scientists of the national
“973 Program” with projects that have passed the examination and
earned acceptance.
3.国家“973计划”课题组第二、三负责人,且课题通过结题验收;
15.2.4
The Expert Group leader and deputy leader of the national
"863 Program" with projects that have passed the examination and
earned acceptance.
4.国家“863计划”课题组组长、副组长,且课题通过结题验收;
15.2.5
The first person in charge of the “General Program of the
National Soft Science Research” with projects that have passed
the examination and earned acceptance.
5.“国家软科学研究计划”面上项目第一负责人,且课题通过结题验收;
15.2.6
The first three members of the main Chinese participants
in the International Scientific and Technological Cooperation
Project of the Ministry of Science and Technology with projects
that have passed the examination and earned acceptance.
6.科技部国际科技合作计划项目中方主要参加人员前3名,且完成项目通过验收;
15.2.7
The laboratory director of a city or above, director of a
city’s Technology Center, director of a city’s Engineering
Technology Research Center, director of a city’s Engineering
Laboratory and director of the Academic Committee of the
Provincial Engineering Laboratory;
7.市(地级市以上,下同)、厅(重点)实验室主任、市技术中心主任、市工程技术研究中心主任,市工程实验室主任,省工程实验室学术委员会主任;
15.2.8
The chairman members of the Technical Branch Committee of
the National Standardization Technical Committee;
8.担任全国专业标准化技术委员会分技术委员会主任委员;
15.2.9
The people in charge of provincial quality courses;
9.省级精品课程负责人;
15.2.10
The
leaders of the provincial key disciplines in colleges and
universities;
10.高等院校省重点学科带头人;
15.3The
Achieve General Program of the National Natural Science
Foundation of China, Major Research Plan Project, and first
person in the Projects with the Science Foundation for Youths
that have projects that have passed the examination and earned
acceptance.
(三)近5年,获得国家自然科学基金面上项目、重大研究计划项目、青年科学基金项目资助的项目第一人,且课题通过结题验收。
15.4The
second levels training members in the“Ten-Hundred-Thousand"
Talents Project of the Guangdong Provincial Party Committee;
(四)近5年,广东省委宣传部“十百千工程”人才第二层次培养对象;
15.5The
key disciplines professors or researchers of the "211 Project"
Universities who have come to Zhuhai for education and research
during the past five years;
(五)近5年,教育部“211工程”院校国家重点学科教授或研究员,来珠海高校聘为教授或研究员者;
15.6The
Guangdong provincial training members of colleges and
universities in the “Thousand-Hundred-Ten " Talents Project
during the past five years;
(六)近5年,广东省高等学校“千百十工程”省级培养对象;
15.7The
provincially famous headmasters and famous teachers and members
of the Young Teachers Training Program of the Ministry of
Education during the past five years;
(七)近5年,获得省名校长、省名教师称号,教育部“青年骨干教师培养计划”人选;
15.8The
chief coaches who have cultivated athletes ranking fourth to
eighth in the Olympic Games, or the World Cup and World
Championships in the recent two sections during the past five
years.
(八)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛第4至8名次运动员;
15.9The
chief coaches who have cultivated athletes who have 2 years of
training and rank second to third at the Olympic Games within
4years, or who have three championships in the World Cup and
World Championships in the recent two sections during the past
five years.
(九)近5年,培训2年以上的运动员输送后4年内取得奥运会第2至3名次或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛3人次冠军(成绩为近5年取得)的主教练员;
15.10
The
Chief Coaches who have cultivated champions or silver medal
winners in the National Games or National Championships;
(十)近5年,直接培养出获得全运会、全国锦标赛冠军、亚军的主教练员;
15.11
The
people who have earned a PhD degree and engaged in research work
at postdoctoral mobile research stations, postdoctoral research
stations and postdoctoral research bases. After their research
work, the person has chosen to work in Zhuhai City.
(十一)取得博士学位并在博士后科研流动站、博士后科研工作站、博士后科研基地从事博士后研究,出站后来珠海工作的人员;
15.12
The
people who have earned a PhD degree at a renowned university
overseas or obtained a domestic doctorate and worked overseas in
the relevant field for more than three years.
(十二)在海外知名大学取得博士学位,或在国内取得博士学位且在海外从事相关专业领域研究、工作3年以上人员;
15.13
The
provincial technical experts, the first 3 contestants in
Vocational Skills Competition organized by provincial Human
Resources and Social Security Departments, and first prize
winner of the Talents with Excellent Skills in Zhuhai City.
(十三)近5年,获得省级技术能手、省人力资源和社会保障部门组织的职业技能竞赛前3名、珠海市优秀技能人才一等奖的高技能人才。
16
Evaluation Standards for the Third-Class Talents:
Research
achievements have reached a provincial leading level;
significant performance has been made; potential development
projects have emerged; the actual contributions or professional
standards have reached or are close to the corresponding level
of the Third-Class Talents, and have a great influence in the
professional fields.
第十六条 “珠海市高层次人才(三级)”评审标准
近5年来,在工作领域取得的研究成果处于省内较先进水平,工作成绩显著,或拥有水平较高的技术项目且项目有一定的发展潜力,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(三级)认定标准,在业界有一定影响力的优秀人才。
Chapter 3 Objects and Conditions for
Young Talents
第三章 青年优秀人才选拔对象和条件
17
All urgently needed
talents in the field of high-tech, high-end manufacturing,
high-end services and strategic emerging industries who meet the
Evaluation standards of Young Talents can apply for the reward.
第十七条 凡我市高新技术产业、高端制造业、高端服务业以及战略性新兴产业引进的急需紧缺优秀人才,符合青年优秀人才评审条件的,均可申报评审。
18
Participants should be law-abiding and have a good work ethic
and potential to make more outstanding achievements. Age should
be under 30 years old. Participants must also meet one of the
following conditions:
第十八条 申报评审青年优秀人才者,应当遵纪守法,有良好的职业道德,潜力较大或业绩较突出,年龄在30周岁以下,并具备以下条件之一:
18.1Compliance
with the “Zhuhai Talents Development Catalogue”, possession of
more than three years working experience in technology research
and an urgent need for their expertise by enterprises.
(一)符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高,具有三年以上技术研发工作经历,企业急需紧缺的技术研发人才。
18.2Compliance
with the “Zhuhai Talents Development Catalogue”, holding of
important posts in enterprises, possession of managerial and
administrative talents of strategic thinking, international
perspective, professional quality, modern consciousness and a
record of outstanding performance.
(二)符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高,担任企业中层以上重要职务,具有战略思维、国际视野、职业素质、现代意识,业绩突出的经营管理人才。
18.3Compliance
with the “Zhuhai Scarce Technical Work Directory”, possession of
skilled talents with national vocational qualification
certificates above the high level; holding of excellent skilled
talents selected in accordance with the “Zhuhai Outstanding
Skilled Talents Selection Incentives”; and the winning of one of
the top three spots in the city Vocational Skills Competition or
the honors of vocational skills contests above the provincial
level.
(三)符合《珠海市紧缺技工工种目录》、具有高级以上国家职业资格证书的技能人才;按照《珠海市优秀技能人才评选奖励办法》评选产生的优秀技能人才;获得本市职业技能竞赛前三名或省级以上职业技能竞赛荣誉奖项的技能人才。
18.4Compliance
with the “Zhuhai Talents Development Catalogue” and engagement
in technology research and development work; achievement of a
bachelor degree or above from the "Universities of 985 Project"
and nominated as an outstanding graduate; achievement of a
postgraduate degree and master's degree or above from the
"Universities of 211 Project”; or being a returned overseas
student with a master's degree or above.
(四)所学专业符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高且从事技术研发工作的“985工程”高等院校本科以上学历、学士以上学位优秀毕业生,“211工程”高等院校研究生以上学历、硕士以上学位毕业生,取得硕士以上学位的留学回国人员。
Chapter 4 Procedures of Recognition and Evaluation
第四章 认定、评审程序
19
The Identification
Committee of High-Level Talents (hereinafter referred to as the
“Committee”) is responsible for the identification of High-Level
Talents and Young Talents. The Committee was founded by
outstanding experts invited by the Organizational Department of
the CPC Zhuhai Municipal Committee and Municipal Human Resources
and Social Security Bureau in the relevant fields of expertise
throughout China.
第十九条 高层次人才评审委员会(以下简称“评委会”)负责评审高层次人才和青年优秀人才。市委组织部会同市人力资源社会保障局依据本办法聘请省内外各相关专业领域及有关行业中的优秀专家,组建评委会和各专业评委库。
20
The
Committee has 1 chairman, 2 to 4 vice chairman and several
members.
第二十条
评委会设主任委员1人,副主任委员2-4人,委员若干名。
21
The
Committee has several Professional Groups based on different
majors (disciplines). Each group has 5 to 7 team members
including 1 team leader.
第二十一条
评委会按专业(学科)设若干个专业组,每个专业组由5-7名评委组成,设组长1名。
22
The
selection of judges: Before each assessment, under the
supervision of the supervisor, the Committee office will select
judges randomly from the expert library composed of professional
and outstanding experts in the relevant fields. Academicians of
the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of
Engineering, national candidates of “The New Century Millions of
Talents Project”, National Outstanding Professional Talents,
Guangdong Province Leading Talents, and the State Council staff
who enjoy special allowance will all serve as judges if
necessary. Judges of the same units shall not be more than two
in the Committee.
第二十二条
评委的产生。每次评审前,在监督员的监督下,
评委会办公室从评委库中随机抽取评委组成评委会和专业组。必要时可聘请两院院士、“新世纪百千万人才工程”国家级人选、全国杰出专业人才、广东省领军人才、享受国务院特殊津贴人员担任评委。在评委会和专业组中,同一单位的评委人数不得超过2名。
23
Procedures of Recognition and Evaluation for High-Level Talents
第二十三条
高层次人才认定、评审按下列程序进行:
23.1All
the notices, policies, conditions and procedures of
Recognition and Evaluation
shall be announced to the public.
(一)公告。向社会发布认定、评审公告,宣传有关政策,公开认定、评审条件和程序。
23.2Participants
shall be recommended by units where they work or peer experts.
(二)申报。采取所在单位推荐或同行专家推荐的方式进行。
23.2.1
Recommended by units. Fill in the “Application Form” and submit
the diploma, relevant certificates and proofs of major
performance achievements and contributions. Application
materials shall be verified by the unit and posted on a bulletin
board or website for seven working days. If the public has no
objections, the unit can add recommendations and submit them to
the competent department of a higher level. Finally all the
application materials will be collected by the Zhuhai Human
Resources and Social Security Bureau.
1.单位推荐。个人填写《申报表》,提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料。由所在单位核实申报材料,并将申报材料同时在单位显著位置张榜和单位网站首页进行公示,公示期为7个工作日。公示无异议的,由单位加具推荐意见,送主管部门或所属区(经济功能区)人力资源社会保障局汇总后报市人力资源社会保障局。
23.2.2
Recommended by peer experts. Not less than two well-known
experts’ written recommendations are needed. Fill in the
“Application Form” and submit the diploma, relevant certificates
and proofs of major performance achievements and contributions.
Application materials shall be verified by the experts and
submitted directly to the Zhuhai Human Resources and Social
Security Bureau.
2.同行专家推荐。2名以上业内知名专家书面推荐,个人填写《申报表》及提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料,推荐人负责核实申报材料。申报材料直接报市人力资源社会保障局。
23.3First
Verification. All the application materials will be
preliminarily reviewed by the Zhuhai Communist Party
Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social
Security Bureau. The reviews focus on the authenticity of all
the diplomas, relevant certificates and proofs of major
performance achievements and contributions. To make sure the
participants meet the conditions of Recognition and Evaluation,
site visits may be conducted when necessary.
(三)初审。市委组织部会同市人力资源社会保障局对申报材料进行初审,重点审查能证明申报人学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料是否属实,是否符合认定、评审条件,必要时可进行实地考察。
23.4
Recognition and Evaluation
23.4.1
For Recognition, the Zhuhai Communist Party Organization
Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau
will identify the rewards holder according to the Recognition
procedures.
23.4.2
For Evaluation, the Committee will identify the proposed
candidates according to the Evaluation procedures below.
23.4.3
Nomination of professional groups. The judges shall
conduct a comprehensive review of the application materials
based on the Evaluation procedures. After full discussion and
review, the judges shall vote to decide the nominations. The
nominating votes must reach more than half.
23.4.4
Assessment of the Committee. The Committee members shall
carefully listen to the appraisal reports of the professional
groups and fully review the nominations materials. After full
discussion and review, the judges shall vote to decide on the
proposed candidates. The candidates’ votes must reach more than
half.
(四)认定和评审。
1.对申报认定的申报人,由市委组织部会同市人力资源社会保障局根据认定条件提出人选。
2.对申报评审的申报人,由评委会按以下程序对申报人进行评审,提出候选人。
(1)专业组提名。各专业组根据评审条件,对申报人的材料进行全面审阅。在对申报人业绩、成果和贡献等进行充分讨论和评议基础上进行投票。专业组根据专业、层级分配名额1:2的比例,按得票多少确定提名人选,提名人选得票必须达到半数以上。
(2)评委会评审。评委会认真听取专业组对提名人选的评议汇报,审阅提名人选的材料,在充分讨论和评议的基础上进行投票。评委会根据专业、层级分配名额,按得票多少确定候选人,候选人得票必须达到半数以上。
23.5Identification.
The Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai
Human Resources and Social Security Bureau will submit the
candidates to the Zhuhai Talents Work Coordination Group for the
final identification.
(五)审核。市委组织部会同市人力资源社会保障局将候选人报市人才工作协调小组审核。
23.6Publicity.
The results of the final proposed candidates will be posted for
publicity by the Zhuhai Communist Party Organization Department
and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau for seven
working days.
(六)公示。对通过市人才工作协调小组审核的人选由市委组织部会同市人力资源社会保障局向社会公示,公示期为7个工作日。
23.7Approval.
If the public has no objections concerning the candidates, the
Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human
Resources and Social Security Bureau will submit the candidates
to the Zhuhai Municipal People's Government for final approval.
(七)审批。经公示无异议的人选,由市委组织部会同市人力资源社会保障局报市人民政府审批。
23.8Certification.
The Certificate of the “High-Level Talents in Zhuhai City” will
be awarded by the Zhuhai Municipal People's Government.
(八)发证。对审批通过的高层次人才,由市人民政府颁发《珠海市高层次人才证书》。
24
Evaluation procedures for Young Talents
第二十四条 青年优秀人才评审按下列程序进行:
24.1All
the notices, policies, conditions and procedures of the
Evaluation shall be announced to the public.
(一)公告。向社会发布评审公告,宣传有关政策,公开评审条件和程序。
24.2Applicants
should be recommended by units. Fill in the “Application Form”
and submit the diploma, relevant certificates and proofs of
major performance achievements and contributions. Application
materials shall be verified by the unit and posted on a bulletin
board or website for seven working days. If the public has no
objections, the unit can add recommendations and submit them to
the competent department of a higher level. Finally all the
application materials will be collected by the Zhuhai Human
Resources and Social Security Bureau.
(二)申报。采取所在单位推荐的方式进行。个人填写《申报表》,提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料,由所在单位核实申报材料,并将申报材料同时在单位显著位置张榜和单位网站首页进行公示,公示期为7个工作日。公示无异议的,由单位加具推荐意见,送主管部门或所属区(经济功能区)人力资源社会保障局汇总后报市人力资源社会保障局。
24.3First
Verification. All the application materials will be
preliminarily reviewed by the Zhuhai Communist Party
Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social
Security Bureau. The reviews focus on the authenticity of all
the diplomas, relevant certificates and proofs of major
performance achievements and contributions. To make sure the
participants meet the conditions of Recognition and Evaluation,
site visits may be conducted when necessary.
(三)初审。市委组织部会同市人力资源社会保障局对申报或推荐的材料进行初审,重点审查能证明申报人学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料是否属实,是否符合评审条件,必要时可进行实地考察。
24.4Identification
The procedures are
as follows:
24.4.1
Nomination of professional groups. The judges shall
conduct a comprehensive review of the application materials
based on the Evaluation procedures. After full discussion and
review, the judges shall vote to decide the nominations of ratio
1:1.5.
24.4.2
Assessment of the Committee. The Committee members shall
carefully listen to the appraisal reports of the professional
groups and fully review the nominations materials. After full
discussion and review, the judges shall vote to decide the
proposed candidates.
(四)评审。
由评委会按以下程序对申报人进行评审,提出人选。
1.专业组提名。各专业组根据评审条件,对申报人的材料进行全面审阅。在对申报人业绩、成果和贡献等进行充分讨论和评议基础上进行投票。专业组根据专业分配名额1:1.5的比例,按得票多少提名人选。
2.评委会评审。评委会认真听取专业组对提名人选的评议汇报,审阅提名人选的材料,在充分讨论和评议的基础上进行投票。评委会根据专业分配名额,按得票多少确定人选。
24.5Identification.
The Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai
Human Resources and Social Security Bureau will submit the
candidates to the Zhuhai Talents Work Coordination Group for the
final identification.
(五)审核。市委组织部会同市人力资源社会保障局将人选报市人才工作协调小组审核。
24.6Publicity.
The results of the final proposed candidates will be posted for
publicity for seven working days.
(六)公示。对通过市人才工作协调小组审核的人选由市委组织部会同市人力资源社会保障局向社会公示,公示期为7个工作日。
24.7Approval.
If the public has no objections concerning the candidates, the
Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human
Resources and Social Security Bureau will submit the candidates
to the Zhuhai Municipal People's Government for final approval.
(七)审批。经公示无异议的人选,由市委组织部会同市人力资源社会保障局报市人民政府审批。
24.8Certification.
The certificate of the “High-Level Talents in Zhuhai City” will
be awarded by the Zhuhai Municipal People's Government.
(八)发证。对审批通过的青年优秀人才,由市人民政府颁发《珠海市青年优秀人才证书》。
Chapter 5
Assessment and Management
第五章 考核与管理
25
The High level talents information database shall
implement dynamic management service. The period of service as a
High-Level Talent is five years and period of service as a Young
Talent is three years. During the service period, if one
High-Level Talent reaches a higher level, he or she can apply
for the reward of corresponding level and the service period
shall be recalculated. Rewarded as the High-Level Talents and
Young Talents, certain benefits will be offered during the
service period.
第二十五条 建立我市高层次人才信息库,实施动态管理服务,高层次人才管理服务期为5年,青年优秀人才培养期为3年。高层次人才在管理服务期内,达到更高层级认定、评审条件的,可按规定申报相应层级人才认定、评审,经认定、评审通过者,其管理服务期重新计算。经认定、评审的高层次人才和青年优秀人才在管理服务期和培养期内享受有关优惠待遇。
26
The
benefits will end with the expiration of the term of service as
both High-Level Talent and Young Talent. For the High-Level
Talent, you may apply again if you meet the conditions.
However, for Young Talents, one can only apply once.
第二十六条
高层次人才管理服务期满后,不再享受相关优惠待遇,符合条件的可再次申报高层次人才认定、评审。青年优秀人才培养期满后,不再享受相关优惠待遇,不能再次申报青年优秀人才评审。
27
The
assessment management of High-Level Talents and Young Talents.
The Zhuhai Talents Work Coordination Group, Zhuhai Communist
Party Organization Department, Zhuhai Human Resources and Social
Security Bureau, disticts and all relevant departments and units
will work together for the organization and implementation of
the assessment management. The assessment management would be
implemented once every year.
第二十七条 对高层次人才和青年优秀人才进行考核管理。市人才工作协调小组统筹考核管理工作,市委组织部会同市人力资源社会保障局具体组织实施,各区(经济功能区)和市直相关部门协助管理,所在单位配合考核。考核工作每年组织一次。
28
If
you leave Zhuhai or no longer fulfill your working agreement
with your employer in the city, as well as if you become
disqualified, your work responsibilities as a “High-Level
Talent” and “Young Talent” in Zhuhai City and the benefits
associated with your work will also be terminated.
第二十八条 对离开我市或不再与我市用人单位履行工作协议的,以及考核结果不合格的高层次人才和青年优秀人才,终止其“珠海市高层次人才”或“珠海市青年优秀人才”资格,并终止其享受的相关优惠待遇。
29
If
one of the following circumstances is found, we shall cancel the
qualifications of the “High-Level Talents” and “Young Talents”
in Zhuhai City and the relevant benefits will also be
terminated.
第二十九条 有下列情形之一者,取消高层次人才和青年优秀人才资格,收回高层次人才证书或青年优秀人才证书,并终止其享受的相关优惠待遇:
29.1
Academic performance and results are fraudulent.
29.2
Certificates or materials provided are false.
29.3
During the management services period, the suffering of a
serious warning of administrative sanction or criminal
penalties.
29.4Other
circumstances which need to cancel the qualifications of the
“High-Level Talents” and “Young Talents” in Zhuhai City.
(一)学术、业绩、成果弄虚作假的;
(二)提供虚假材料骗取高层次人才证书或青年优秀人才证书的;
(三)管理服务期或培养期内受严重警告以上行政处分或刑事处罚的;
(四)其他需要取消高层次人才证书或青年优秀人才证书的情形。
Chapter 6
Supplementary Provisions
第五章 附
则
30
For
overseas students and those with the core of independent
intellectual property rights who come to Zhuhai for investment,
there will be green channels for the application of High-Level
Talents.
第三十条
对留学人员和拥有核心自主知识产权来珠海创新创业的,为其申请高层次人才评审开辟绿色通道。
31
The
cost of the identification work for the “High-Level Talents” and
“Young Talents” in Zhuhai City are expensed in the talent
development special fund of Zhuhai.
第三十一条 高层次人才和青年优秀人才认定、评审、考核、管理等费用在市人才发展专项资金中列支。
32
This
measure shall be explained by the Zhuhai Human Resources and
Social Security Bureau.
第三十二条
本办法由市人力资源社会保障局负责解释。
33
The
measures will be implemented since the release date.
第三十三条 本办法自发布之日起实施。
|