澳大利亚中国文化教育交流中心


HomeAbout UsContact UsLinksProducts Catalogue

 
 

 

Appendix 1

附件1

The Provisional Measures for the High-Level Talents in Zhuhai City

珠海市高层次人才认定评审暂行办法

Chapter 1 General Principles

第一章 总

1         A scientific and standardized selection and evaluation system needs to be established for the work of the High-Level Talents in Zhuhai City. These measures below are in accordance with the “Opinions on Strengthening the High-Level Talents Team Construction in Zhuhai City from the Zhuhai Municipal Committee of the CPC & Zhuhai Municipal People's Government”(Document No. Zhuhai201111).

第一条  为切实做好我市高层次人才队伍建设工作,建立科学、规范的高层次人才选拔和评价体系,根据《中共珠海市委   珠海市人民政府关于加强高层次人才队伍建设若干意见》(珠字〔201111号)及相关文件精神,制定本办法。

2         The High-Level Talents Award is given to the person who can contribute his or her leading talents to a particular area of endeavors. According to the professional standards, there are three classes of award: First-Class Talents, Second-Class Talents and Third-Class Talents Award.

第二条  本办法所指高层次人才是在某一领域或某一方面贡献卓越、业绩及专业水准处于领先地位的人才。依业绩与专业水平的差异性,将高层次人才划分为一级、二级、三级三个层级。

3         There are two ways to identify this reward: Recognition and Evaluation. If Recognition Standards are met, go through the procedures for Recognition directly. If actual contributions or professional standards are not in line with the Recognized Standards, but have reached or are close to the corresponding level of High-Level Talents in the fields of high-tech, high-end manufacturing, high-end services and strategic emerging industries, the reward can be identified through Evaluation.

第三条  高层次人才通过认定和评审两种方式产生。对符合本办法所列认定条件的直接进行认定;对高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业的优秀人才,虽不符合本办法所列认定条件,但其实际贡献、业绩及专业水准已达到或接近相应层级高层次人才认定条件的,通过评审确定。

4         Three articles: Procedures adhere to just, fair and transparent principles. Character, knowledge, ability and performance are equally important and professional level is prominent. Professional and social recognition are essential.

第四条 高层次人才认定、评审工作坚持公开、公平、公正的原则;坚持品德、知识、能力和业绩并重,突出专业水平的原则;坚持业内认可、社会认可的原则。

5         The Recognition work is organized perennially while Evaluation work is organized once a year and the total amount is under control. The Talents Work Coordination Group was founded by the Organizational Department of the CPC Zhuhai Municipal Committee, Municipal Human Resources and Social Security Bureau and the relevant departments of the city. According to the development needs and structural conditions of the existing High-Level Talents, the Talents Work Coordination Group will allot a quota at all levels of the different fields and be audited by the Municipal People's Government.

第五条  高层次人才认定工作常年进行。高层次人才评审工作每年组织一次,实行总额控制。各层级和各行业领域分配名额,由市委组织部、市人力资源社会保障局会同市有关部门,根据我市高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业发展需要和现有高层次人才队伍结构状况确定,经市人才工作协调小组审核后报市人民政府批准公布。

6         The Young Talents team needs to be strengthened. For the urgently needed talents in the field of high-tech, high-end manufacturing, high-end services and strategic emerging industries, 300 Young Talents will be selected each year based on performance and potential for development. Young Talents can only be identified through Evaluation. It is organized together with the High-Level Talents Evaluation.

第六条  加强青年优秀人才队伍建设。对高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业中急需紧缺的人才,根据业绩和发展潜力,每年择优选拔300名左右作为青年优秀人才。青年优秀人才通过评审方式产生,评审工作与高层次人才评审工作一并组织进行。

7         The identification work of the High-Level Talents and Young Talents are formulated by the Talents Work Coordination Group and implemented by the Organizational Department of the CPC Zhuhai Municipal Committee and Municipal Human Resources and Social Security Bureau.

第七条  高层次人才认定、评审工作和青年优秀人才评审工作由市人才工作协调小组统筹,由市委组织部、市人力资源社会保障局组织实施。

 

8         The identification work of the High-Level Talents and Young Talents has no limits of nationality, region, household registration and identity.

第八条 高层次人才认定、评审及青年优秀人才选拔不受国籍、地域、户籍和身份的限制。

Chapter 2 Objects and Conditions for High-Level Talents

第二章  高层次人才认定、评审对象与条件

9         All people in Zhuhai for employment or establishing a business who meets the standards of Recognition or Evaluation can apply for the reward.  For employment, the appointment should be no less than 3 years and the working hours in Zhuhai each year should be no less than 6 months.

第九条 凡在我市工作或来我市创新创业的人员,以及我市高新技术、高端制造、高端服务业及战略性新兴产业领域柔性引进(与该单位签订3年以上协议,每年在我市工作时间一般不少于6个月)的人员,达到高层次人才认定、评审标准的,均可申报认定、评审。

10   Conditions of Participation for Recognition and Evaluation:

第十条  申报认定、评审高层次人才者,须符合以下基本条件:

10.1  Be law-abiding; be honest and trustworthy; have a good work ethic and rigorous style of work; and adhere to the spirit of science, pragmatism, unity and cooperation.

(一)遵纪守法,诚实守信,有良好的职业道德、严谨的工作作风和科学、求实、团结、协作的精神。

10.2  Have an outstanding performance and high reputation in one’s professional field over the past five years. Major work is highly correlated with professional expertise. 

(二)近5年来在工作岗位上取得突出业绩和成果,其从事的主要工作与本人专业专长高度相关且专业水准在所从事的领域中处于领先地位,在业内具有较高声望。

10.3Age requirements: For the First-Class Talents, participants should be below 60 years old; for the Second-Class Talents, participants should be below 55 years old; and for the Third-Class Talents, participants should be below 50 years old. These age limits may be relaxed for some particularly prominent contributors.

(三)符合规定的年龄要求。申报认定、评审高层次人才(一级)者,除两院院士外,年龄应在60周岁以下;申报认定、评审高层次人才(二级)者,年龄应在55周岁以下;申报认定、评审高层次人才(三级)者,年龄应在50周岁以下。有特别突出贡献者,年龄条件可适当放宽。

11   Recognition Standards for the First-Class Talents:

For the First-Class Talents:

第十一条  “珠海市高层次人才(一级)认定标准

符合下列条件之一者,可申报认定为珠海市高层次人才(一级)

11.1The Top Scientific and Technological Award Winner of China; Members of the Chinese Academy of Sciences; Academicians and Honorary Academicians of the Chinese Academy of Social Sciences; New Century National Candidates of the “Hundred-Thousand-Ten Thousand” Talents Project; National Young and Middle-Aged Experts with Outstanding Contributions; National Outstanding Professional and Technical Personnel; Arts and Crafts Masters of China; National Engineering Survey and Design Masters; and Guangdong Province Leading Talents.

(一)国家最高科学技术奖获得者;中国科学院院士、中国工程院院士;中国社会科学院学部委员、荣誉学部委员;新世纪百千万人才工程国家级人选;国家有突出贡献的中青年专家;全国杰出专业技术人才;中国工艺美术大师;全国工程勘察设计大师;广东省领军人才。

11.2  The prize winners of the rewards below for the past five years:

(二)近5年,获得以下奖项者:

11.2.1   The First-Prize of the Natural Science Award of China, the top three for the Second-Prize of the Natural Science Award of China;

 1.国家自然科学奖一等奖,国家自然科学奖二等奖前3名;

11.2.2   The First-Prize of the Technological Invention Award of China, the top three for the Second-Prize of the Technological Invention Award of China;

2.国家技术发明奖一等奖,国家技术发明奖二等奖前3名;

11.2.3   The top five for the First-Prize of Science and Technology Progress Award of China;

3.国家科技进步奖一等奖前5名;

11.2.4   The top three for the Teaching Achievement Special Award of China;

4.国家级教学成果奖特等奖前3名;

11.2.5   The Changjiang River Scholar Achievement Award;

5.长江学者成就奖;

11.2.6   The Young Scientist Award of China;

6.中国青年科学家奖;

11.2.7   The Mao Dun Literature Prize;

7.茅盾文学奖;

11.2.8   The Lu Xun Literature Prize;

8.鲁迅文学奖;

11.2.9   The Honorary Title of National Young and Middle-Aged Smashing Artist;

9全国中青年德艺双馨文艺工作者荣誉称号;

11.2.10            The Patent Gold Award of China (Must be the inventor and designer for the patent);

10.中国专利金奖(须为专利发明人及设计人);

11.2.11            The World Intellectual Property Organization Copyright Creative Gold Award;

11.世界知识产权组织版权创意金奖人物奖;

11.2.12            The top two for the Writing Award and Paper Award of the Sun Yefang Award in Economics;

12.孙冶方经济科学奖著作奖、论文奖前2名;

11.2.13            The Merit Award and Innovation Award in southern Guangdong Province;

13.南粤功勋奖和南粤创新奖;

11.2.14            The Outstanding Talent Award in Zhuhai City

14.珠海市杰出人才奖。

11.3  The holders of the positions below for the past five years:

(三)近5年,担任以下职务者:

11.3.1   The people in charge of the national special science and technology projects who had their projects pass the examination and earn acceptance;

1.国家科技重大专项项目负责人,且项目通过验收;

11.3.2   The person in charge of the national science and technology support (research) program;

2.国家科技支撑(攻关)计划项目负责人;

11.3.3   The Chief Scientist of the national "973 Program" and project members of the groups which undertake research tasks;

3.国家“973计划项目首席科学家、承担研究任务的项目专家组成员;

11.3.4   The Expert Group leader and deputy leader of the field in the national "863 Program";

4.国家“863计划领域专家组组长、副组长;

11.3.5   The Director, Deputy Director and Director of the Academic Committee in the National Laboratory, National Key Laboratory Director, Academic Committee Director and the National Engineering Laboratories Director;

5.国家实验室主任、副主任、学术委员会主任,国家重点实验室主任、学术委员会主任,国家工程实验室主任;

11.3.6   The Chief Expert of the major projects of the National Social Science Funds;

6.国家社会科学基金重大项目首席专家;

11.3.7   The Chairman of the National Standardization Technical Committee;

7.全国专业标准化技术委员会主任委员;

11.3.8 The Distinguished Professor of the "Changjiang Scholars Award Program" organized by the Ministry of Education

8.教育部长江学者奖励计划特聘教授。

11.4The project leader who was funded by the National Outstanding Youth Science Funds (including foreigners) and the major projects funds of the National Natural Science Foundation, and the people who have completed research which was financed by the fund and obtained the concluding notification from the funded project of the National Natural Science Fund Committee during the past five years.

(四)近5年,获得国家自然科学基金国家杰出青年科学基金(含外籍)重大项目基金资助的项目主持人,完成该基金所资助课题研究,且取得国家自然科学基金委员会资助项目结题通知者;

11.5  The selected candidates of the “Thousand Talents Program” by the Organization Department of the CPC Central Committee during the past five years;

(五)近5年,中组部千人计划入选者;

11.6The first author or corresponding authors who have published papers on nature or science during the past five years;

(六)近5年,在NatureScience上以第一作者或通讯作者发表论文者;

11.7The chief coaches who have cultivated the World Cup and World Championships in the recent two sections during the past five years;

(七)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛冠军的主教练员;

11.8The company president, general manager or chief technologist, who owns international invention patents overseas or owns the core technology of domestic invention patents, his or her patented technology meets the leading international level or fills a gap of China. He or she starts a business in Zhuhai and his or her business is recognized as a national high-tech enterprise;

(八)在海外拥有国际发明专利或拥有核心技术国内发明专利在珠海创业,其专利技术国际领先或填补国内空白,所创企业被认定为国家高新技术企业的企业董事长、总经理或首席技术专家。

11.9Talents who have earned the "Skills Awards of China" during the past five years

(九)5年,获得中华技能大奖荣誉称号的技术技能型、复合技能型高技能人才。

12   Evaluation Standards for the First-Class Talents:

第十二条 珠海市高层次人才(一级)评审标准

Research achievements have reached a domestic leading level; major contributions have been made; potential development projects of a leading domestic level or international advanced level have emerged; the actual contributions or professional standards have reached or are close to the corresponding level of the First-Class Talents; and have a great influence in the domestic professional fields.

5年来,在工作领域取得的研究成果达到国内领先水平,或做出重大的贡献,或拥有处于国内领先或国际先进水平的技术项目且项目发展潜力巨大,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(一级)认定标准,在国内相关业界领域有较大影响力的拔尖人才。

13    Recognition Standards for the Second-Class Talents:

For the Second-Class Talents:

第十三条 珠海市高层次人才(二级)认定标准

符合下列条件之一者,可申报认定为珠海市高层次人才(二级)

13.1People enjoy the special allowance of the State Council; Provincial Young and Middle-Aged Experts with Outstanding Contributions, Outstanding Experts in the province (including sub-provincial city) level and above, and people with the title of “Provincial Chinese Medicine Practitioners”.

(一)享受国务院特殊津贴人员;省部级有突出贡献的中青年专家;省(含副省级市)级以上优秀专家;省工艺美术大师;省名中医称号获得者。

13.2  The prize winner of the rewards below for the past five years:

 (二)近5年,获得以下奖项者:

13.2.1   The top five for the Second-Prize of the National Science and Technology Progress Award;

1.国家科技进步奖二等奖前5名;

13.2.2   The top three for the First-Prize of the Provincial Scientific and Technological Award Winner, the top three for the First-Prize of the Provincial Technological Invention Award, the top five for the Grand Prize and the top three for the First-Prize of the Provincial Science and Technology Progress Award;

 2.省部级科学技术奖一等奖前3名,省部级技术发明奖一等奖前3名,省部级科学技术进步奖特等奖前5名、一等奖前3名;

13.2.3   The Provincial Science and Technology Award for Outstanding Contributions;

 3.省科学技术突出贡献奖;

13.2.4   The top two for the First-Prize of the Teaching Achievement Award by the Ministry of Education;

 4.教育部教学成果奖一等奖前2名;

13.2.5   The Distinguished Teacher Award of High Education by the Ministry of Education;

5.教育部高等学校教学名师奖

13.2.6   The First-Prize Provincial Outstanding Achievements in Social Sciences Award (Philosophy);

 6.省(哲学)社会科学优秀成果奖一等奖第1名;

13.2.7   The Honorary Title of National Smashing TV ArtistsArtists of Baijia TV;

7全国德艺双馨电视艺术工作者(百佳电视艺术工作者)荣誉称号;

13.2.8   The Changjiang River Taofen Prize;

8.长江韬奋奖;

13.2.9   The top three of the main authors (including the screenwriter and director) and the main actors who were awarded the "Five Batches of Talents Project" Award in the construction of the spiritual civilization of China (including literary books, movies, TV shows and films, theater, and song);

9.全国精神文明建设五个一工程奖单项奖(含子项5个:文艺类图书、电影、电视剧片、戏剧、歌曲)主要作者(含编剧、导演)和主要演员前3名;

13.2.10            The top one of the First and the Second Prize in the “Wenhua Award” of the Government Award of Chinese Culture and Art (including the Wenhua Plays Award, Wenhua Director Award, Wenhua Choreographer Award, Wenhua Music Composition Award, Wenhua Stage’s Art Award, and Wenhua Performance Award);

10.中国文化艺术政府奖文华奖单项奖(文华剧作奖、文华导演奖、文华编导奖、文华音乐创作奖、文华舞台美术奖、文华表演奖)一等奖、二等奖第1名;

13.2.11            The top three of the main author (including the screenwriter and director) and the main actor who were awarded the Chinese Radio, Film and Television Awards (including the “Huabiao Award” of Chinese Film and “Feitian Award” of Chinese TV)

11.中国广播影视大奖(子项2个:中国电影华表奖,中国电视剧飞天奖)主要作者(含编剧、导演)和主要演员前3名;

13.2.12            The Golden Microphone Award for the National Broadcast Host (including the Host Award for Radio Announcer and Host Award for TV Announcer)

12.全国播音主持金话筒奖(广播播音员主持人奖、电视播音员主持人奖);

13.2.13            The Excellence Patent Award of China and Gold Award of Provincial Patents (must be the inventor and designer of the patent)

13.中国专利优秀奖、省专利奖金奖(须为专利发明人及设计人);

13.2.14            The Jinding Award of China Fashion Design

14.中国服装设计金顶奖;

13.2.15            The top two of the main members of the Grand-Prize and First-Prize of the Huaxia Construction Science and Technology Award

15.华夏建设科学技术奖特等奖、一等奖主要完成人前2名;

13.2.16            The top two of the main members of the First-Prize of the Science and Technology Award of China Communications Standards Association

16.中国通信标准化协会科学技术奖一等奖主要完成人前2名;

13.2.17            The top two of the main members of the First-Prize of the Science and Technology Award of the China Institute of Communications

17.中国通信学会科学技术奖一等奖主要完成人前2名;

13.2.18            The Man of the Year Award of China IT

18.中国IT年度人物奖;

13.2.19            The Outstanding Entrepreneurship Award for the Professionals of Overseas Chinese of the State Council Overseas Chinese Affairs Office

19.国务院侨办华侨华人专业人士杰出创业奖

13.2.20            The Talents with Outstanding Contributions Award of Zhuhai

20.珠海市突出贡献人才奖。

13.3  The holder of the positions below for the past five years:

(三)近5年,担任以下职务者:

13.3.1   The first person in charge of a major National Science and Technology project that has passed the examination and earned acceptance.

 1.国家科技重大专项课题第一负责人,且课题通过结题验收;

13.3.2   The first person in charge of a National Science and Technology Support (Research) project that has passed the examination and earned acceptance.

 2.国家科技支撑(攻关)计划课题第一负责人,且课题通过结题验收;

13.3.3   The chief scientist assistant and the first person in charge of a program of the National “973 Program” that has passed the examination and earned acceptance.

 3.国家“973计划项目首席科学家助理、课题组第一负责人,且课题通过结题验收;

13.3.4   The Expert Group leader and deputy leader of the national "863 Program" with a program that has passed the examination and earned acceptance.

4.国家“863计划专题组组长、副组长,且专题通过验收;

13.3.5   The first person in charge of a major project of the “Program for National Soft Science and Research that has passed the examination and earned acceptance

5国家软科学研究计划重大项目第一负责人,且项目通过验收;

13.3.6   The first person in charge of a Chinese project for the International Scientific and Technological Cooperation Projects of the Ministry of Science and Technology

6.科技部国际科技合作计划项目中方项目第一负责人,且完成项目通过验收;

13.3.7   The top two Deputy Directors in the National Key Laboratory and National Engineering Laboratory and Academic Committee Director in the National Engineering Laboratory;

7.国家重点实验室、国家工程实验室副主任前2名,国家工程实验室学术委员会主任;

13.3.8   The Provincial (key point) Laboratory Director, Director of the Academic Committee, Provincial Engineering Laboratory Director and Director of the Provincial Engineering Research Center

8.省部级(重点)实验室主任、学术委员会主任,省部级工程实验室主任,省部级工程研究中心主任;

13.3.9   The first person in charge of the Excellent Achievements Program of the National Social Science Fund

9.国家社会科学基金优秀成果项目第一负责人;

13.3.10            The vice chairman of the National Standardization Technical Committee of China

10.全国专业标准化技术委员会副主任委员;

13.3.11            The Distinguished Professor of Pearl River Scholars

11.珠江学者特聘教授;

13.3.12            Excellent expert of the Ministry of Culture

12.文化部优秀专家;

13.3.13            The person in charge of the National Excellent Courses

13.国家精品课程负责人;

13.3.14            The leaders of the National Key Disciplines of the Institutions of Higher Education

    14.高等院校国家重点学科带头人。

13.4For the past five years, the Gain Key Programs Fund of the National Natural Science Fund, or the first person in charge of a supported project of the Key Programs Fund that has been completed, passed the examination and earned acceptance.

(四)近5年,获得国家自然科学基金重点项目基金,或重大项目基金资助的课题第一负责人,完成该基金所资助课题研究,且通过结题验收;

13.5The Candidates for the Hundred Talents Program of the Chinese Academy of Sciences in the past five years

(五)近5年,中国科学院百人计划人选;

13.6The candidates of the first stage of the National Key Project of Intellectual Property Talents in the past five years

(六)近5年,国家百千万知识产权人才工程第一层次人选;

13.7Be selected as a talented person of the “Four Batches of Talents” for the Propaganda Department of the Central Committee of the CPC in the past five years

(七)近5年,入选中宣部四个一批人才;

13.8The training targets of the first stage for the“Ten-Hundred-Thousand" Talents Project in the Propaganda Department of the Guangdong Provincial Party Committee in the past five years

(八)近5年,广东省委宣传部十百千工程人才第一层次培养对象;

13.9The doctoral supervisors of the National Academic Key Subjects of the 211 Project of the Ministry of Education in the past five years

(九)近5年,教育部“211工程院校国家重点学科博士生导师,且来珠海高校担任博士生导师者;

13.10    The training targets of the national“Ten-Hundred-Thousand" Talents Project of the Institution of Higher Education in Guangdong province in the past five years

(十)近5年,广东省高等学校千百十工程国家级培养对象;

13.11    The famous school presidents in China, model teachers and gainers of the honorary title of outstanding teacher in China or candidates for the Talent Plan of the Ministry of Education in the past five years

(十一)近5年,全国名校长、全国模范教师、全国优秀教师荣誉称号获得者,教育部优秀人才支持计划人选;

13.12    The chief coaches who have cultivated athletes ranking second and third in the Olympic Games, or the World Cup and World Championships in the recent two sections in the past five years.

(十二)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛第二、三名运动员的主教练员;

13.13    The chief coaches who have cultivated athletes who have trained for more than two years and won the championship of Olympic Games within four years in the past five years.

(十三)近5年,培训2年以上的运动员输送后4年内取得奥运会冠军的主教练员;

13.14    High skilled talents who have technical skills and complex skills and have won the honorary titles of National Technical Experts in the past five years

(十四)近5年,获得“全国技术能手”荣誉称号的技术技能型、复合技能型高技能人才。

14    Evaluation Standards for the Second-Class Talents:

Research achievements have reached a provincial leading level; major contributions have been made; potential development projects of a provincial level or leading domestic level have emerged; the actual contributions or professional standards have reached or are close to the corresponding level of the Second-Class Talents; and have a great influence in the professional fields.

第十四条 珠海市高层次人才(二级)评审标准

5年来,在工作领域取得的研究成果达到全省领先水平,或做出较大的贡献,或拥有处于省级领先或国内先进水平的技术项目且项目发展潜力较大,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(二级)认定标准,在业界有较大影响力的优秀人才。

15    Recognition Standards for the Third-Class Talents:

For the Third-Class Talents:

第十五条 珠海市高层次人才(三级)认定标准

符合下列条件之一者,可申报认定为珠海市高层次人才(三级)

15.1  The prize winner of the rewards below for the past five years:

(一)近5年,获得以下奖项者:

15.1.1   The first place of the second prize for the Science and Technology Award of the Provincial and Ministerial Level, Technological Invention Award of the Provincial and Ministerial Level, and Scientific and Technological Progress Award of the Provincial and Ministerial Level

1.省部级科学技术奖二等奖、省部级技术发明奖二等奖、省部级科学技术进步奖二等奖第1名;

15.1.2   The first place of the first prize for the Provincial Science and Technology Award

2.省厅级科学技术奖一等奖第1名;

15.1.3   The first place of the first prize for the Science and Technology Invention Award and Science and Technology Progress Award in and above prefecture-level cities

3.市(地级市以上)科学技术发明奖一等奖、科学技术进步奖一等奖第1名;

15.1.4   The first place of the second prize for the Ministry of Education Teaching Achievement Award

4.教育部教学成果奖二等奖第1名;

15.1.5   The first place of the first prize for the Provincial Excellent Teaching Achievements

5.省教育厅优秀教学成果一等奖第1名;

15.1.6   The Higher School Teaching Masters Award

6.省高等学校教学名师奖;

15.1.7   The first place of the second prize for the Provincial Outstanding Achievements in Social Sciences Award (Philosophy)

7.省(哲学)社会科学优秀成果奖二等奖第1名;

15.1.8   The First place of the Individual Award of the “Five Batches of Talents” of the Provincial Construction of Spiritual Civilization

8.省精神文明建设五个一工程奖单项奖第1名;

15.1.9   The first place of the third prize for the Individual Award on the “Wenhua Award” of the Chinese Culture and the Arts Awards (Mandarin Drama Award, Mandarin Director Award, Mandarin Choreography Award, Mandarin Music Award, Mandarin Stage Art Award, and Cultural Performance Award); first place of the first prize for the Partial Award of the Chinese Culture and the Arts Awards and Wenhua Art Academy Award (Taoli Cup Dance Competition, National Musical Instruments Competition, and Violin Performance Competition)

9.中国文化艺术政府奖文华奖单项奖(文华剧作奖、文华导演奖、文华编导奖、文华音乐创作奖、文华舞台美术奖、文华表演奖)三等奖第1名;中国文化艺术政府奖文华奖分项奖文华艺术院校奖一等奖第1名(桃李杯舞蹈比赛、民族乐器演奏比赛、小提琴演奏比赛);

15.1.10            The leading Person of the “Stars Award” of the Best Program Award of the Chinese Culture and the Arts Awards (Director or main performers of Dance, Drama, and Art, Music composer, Authors of Art, Handwriting, and Photography)

10.中国文化艺术政府奖群星奖优秀节目奖获奖人第1名(舞蹈、戏剧、曲艺类的编导或主要表演者,音乐类作曲者,美术、书法、摄影类作者);

15.1.11            The Leading Person of the Highest Awards of the China Federation of the Literature and Art Award (should be personally gained): there are 12 sub-items: the Chinese Drama Award, Popular Movie Hundred-Flowers Award, Golden Rooster Award, Musical Golden Bell Award, National Exhibition of Fine Arts Award, Quyi(Chinese Folk Art Forms) Peony Award, Calligraphy Lanting Pavilion Awards, Acrobatic Chrysanthemum Award, Photography Awards, Folk Art Pediment Prize, TV Golden Eagle Award, and Dancing Lotus Award

11.中国文联奖(须为个人获得)(子项12个:中国戏剧奖、大众电影百花奖、电影金鸡奖、音乐金钟奖、全国美术展览奖、曲艺牡丹奖、书法兰亭奖、杂技金菊奖、摄影金像奖、民间文艺山花奖、电视金鹰奖、舞蹈荷花奖)最高等级奖第1完成人;

15.1.12            The Outstanding Patent Award (should be the patent inventor along with designer)

12.省专利奖优秀奖(须为专利发明人及设计人);

15.1.13            The top ten Chinese fashion designers

13.中国十佳服装设计师;

15.1.14            The Leading Person of the second prize for the Building of China Science and Technology Award

14.华夏建设科学技术奖二等奖第1完成人;

15.1.15            The Leading Person of the second prize for the China Communications Standards Association Award for Science and Technology

15.中国通信标准化协会科学技术奖二等奖第1完成人;

15.1.16         The Leading Person of the second prize for the Science and Technology Award of the China Institute of Communications

   16.中国通信学会科学技术奖二等奖第1完成人。

15.2  The holder of the positions below for the past five years:

(二)近5年,担任以下职务者:

15.2.1   The second and third people in charge of a national special science and technology project that has passed the examination and earned acceptance.

1.国家科技重大专项课题第二、三负责人,且课题通过结题验收;

15.2.2   The second and third people in charge of a national science and technology support (research) program that has passed the examination and earned acceptance.

2.国家科技支撑(攻关)计划课题第二、三负责人,且课题通过结题验收;

15.2.3   The second and third chief scientists of the national “973 Program” with projects that have passed the examination and earned acceptance.

3.国家“973计划课题组第二、三负责人,且课题通过结题验收;

15.2.4   The Expert Group leader and deputy leader of the national "863 Program" with projects that have passed the examination and earned acceptance. 

4.国家“863计划课题组组长、副组长,且课题通过结题验收;

15.2.5   The first person in charge of the “General Program of the National Soft Science Research” with projects that have passed the examination and earned acceptance.

5国家软科学研究计划面上项目第一负责人,且课题通过结题验收;

15.2.6   The first three members of the main Chinese participants in the International Scientific and Technological Cooperation Project of the Ministry of Science and Technology with projects that have passed the examination and earned acceptance.

6.科技部国际科技合作计划项目中方主要参加人员前3名,且完成项目通过验收;

15.2.7   The laboratory director of a city or above, director of a city’s Technology Center, director of a city’s Engineering Technology Research Center, director of a city’s Engineering Laboratory and director of the Academic Committee of the Provincial Engineering Laboratory;

7.市(地级市以上,下同)、厅(重点)实验室主任、市技术中心主任、市工程技术研究中心主任,市工程实验室主任,省工程实验室学术委员会主任;

15.2.8   The chairman members of the Technical Branch Committee of the National Standardization Technical Committee;

8.担任全国专业标准化技术委员会分技术委员会主任委员;

15.2.9   The people in charge of provincial quality courses;

9.省级精品课程负责人;

15.2.10            The leaders of the provincial key disciplines in colleges and universities;

10.高等院校省重点学科带头人;

15.3The Achieve General Program of the National Natural Science Foundation of China, Major Research Plan Project, and first person in the Projects with the Science Foundation for Youths that have projects that have passed the examination and earned acceptance.  

(三)近5年,获得国家自然科学基金面上项目、重大研究计划项目、青年科学基金项目资助的项目第一人,且课题通过结题验收。

15.4The second levels training members in the“Ten-Hundred-Thousand" Talents Project of the Guangdong Provincial Party Committee;

(四)近5年,广东省委宣传部十百千工程人才第二层次培养对象;

15.5The key disciplines professors or researchers of the "211 Project" Universities who have come to Zhuhai for education and research during the past five years;

(五)近5年,教育部“211工程院校国家重点学科教授或研究员,来珠海高校聘为教授或研究员者;

15.6The Guangdong provincial training members of colleges and universities in the “Thousand-Hundred-Ten " Talents Project during the past five years;

(六)近5年,广东省高等学校千百十工程省级培养对象;

15.7The provincially famous headmasters and famous teachers and members of the Young Teachers Training Program of the Ministry of Education during the past five years;

(七)近5年,获得省名校长、省名教师称号,教育部青年骨干教师培养计划人选;

15.8The chief coaches who have cultivated athletes ranking fourth to eighth in the Olympic Games, or the World Cup and World Championships in the recent two sections during the past five years.

(八)近5年,直接培养出获得奥运会或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛第48名次运动员;

15.9The chief coaches who have cultivated athletes who have 2 years of training and rank second to third at the Olympic Games within 4years, or who have three championships in the World Cup and World Championships in the recent two sections during the past five years.

(九)近5年,培训2年以上的运动员输送后4年内取得奥运会第23名次或近两届列入奥运会项目的世界杯、世锦赛3人次冠军(成绩为近5年取得)的主教练员;

15.10    The Chief Coaches who have cultivated champions or silver medal winners in the National Games or National Championships;

(十)近5年,直接培养出获得全运会、全国锦标赛冠军、亚军的主教练员;

15.11    The people who have earned a PhD degree and engaged in research work at postdoctoral mobile research stations, postdoctoral research stations and postdoctoral research bases. After their research work, the person has chosen to work in Zhuhai City.

(十一)取得博士学位并在博士后科研流动站、博士后科研工作站、博士后科研基地从事博士后研究,出站后来珠海工作的人员;

15.12    The people who have earned a PhD degree at a renowned university overseas or obtained a domestic doctorate and worked overseas in the relevant field for more than three years.

(十二)在海外知名大学取得博士学位,或在国内取得博士学位且在海外从事相关专业领域研究、工作3年以上人员;

15.13    The provincial technical experts, the first 3 contestants in Vocational Skills Competition organized by provincial Human Resources and Social Security Departments, and first prize winner of the Talents with Excellent Skills in Zhuhai City.

(十三)5年,获得省级技术能手、省人力资源和社会保障部门组织的职业技能竞赛前3名、珠海市优秀技能人才一等奖的高技能人才。

16    Evaluation Standards for the Third-Class Talents:

Research achievements have reached a provincial leading level; significant performance has been made; potential development projects have emerged; the actual contributions or professional standards have reached or are close to the corresponding level of the Third-Class Talents, and have a great influence in the professional fields.

第十六条 珠海市高层次人才(三级)评审标准

5年来,在工作领域取得的研究成果处于省内较先进水平,工作成绩显著,或拥有水平较高的技术项目且项目有一定的发展潜力,实际专业水准、业绩和贡献达到或接近高层次人才(三级)认定标准,在业界有一定影响力的优秀人才。

Chapter 3 Objects and Conditions for Young Talents

第三章 青年优秀人才选拔对象和条件

17   All urgently needed talents in the field of high-tech, high-end manufacturing, high-end services and strategic emerging industries who meet the Evaluation standards of Young Talents can apply for the reward.

第十七条 凡我市高新技术产业、高端制造业、高端服务业以及战略性新兴产业引进的急需紧缺优秀人才,符合青年优秀人才评审条件的,均可申报评审。

18   Participants should be law-abiding and have a good work ethic and potential to make more outstanding achievements. Age should be under 30 years old. Participants must also meet one of the following conditions:

第十八条  申报评审青年优秀人才者,应当遵纪守法,有良好的职业道德,潜力较大或业绩较突出,年龄在30周岁以下,并具备以下条件之一:

18.1Compliance with the “Zhuhai Talents Development Catalogue”, possession of more than three years working experience in technology research and an urgent need for their expertise by enterprises.

(一)符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高,具有三年以上技术研发工作经历,企业急需紧缺的技术研发人才。

18.2Compliance with the “Zhuhai Talents Development Catalogue”, holding of important posts in enterprises, possession of managerial and administrative talents of strategic thinking, international perspective, professional quality, modern consciousness and a record of outstanding performance.

(二)符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高,担任企业中层以上重要职务,具有战略思维、国际视野、职业素质、现代意识,业绩突出的经营管理人才。

18.3Compliance with the “Zhuhai Scarce Technical Work Directory”, possession of skilled talents with national vocational qualification certificates above the high level; holding of excellent skilled talents selected in accordance with the “Zhuhai Outstanding Skilled Talents Selection Incentives”; and the winning of one of the top three spots in the city Vocational Skills Competition or the honors of vocational skills contests above the provincial level.

(三)符合《珠海市紧缺技工工种目录》、具有高级以上国家职业资格证书的技能人才;按照《珠海市优秀技能人才评选奖励办法》评选产生的优秀技能人才;获得本市职业技能竞赛前三名或省级以上职业技能竞赛荣誉奖项的技能人才。

18.4Compliance with the “Zhuhai Talents Development Catalogue” and engagement in technology research and development work; achievement of a bachelor degree or above from the "Universities of 985 Project" and nominated as an outstanding graduate; achievement of a postgraduate degree and master's degree or above from the "Universities of 211 Project”; or being a returned overseas student with a master's degree or above.

(四)所学专业符合《珠海市人才开发目录》中需求程度高且从事技术研发工作的“985工程高等院校本科以上学历、学士以上学位优秀毕业生,“211工程高等院校研究生以上学历、硕士以上学位毕业生,取得硕士以上学位的留学回国人员。

Chapter 4 Procedures of Recognition and Evaluation

第四章 认定、评审程序

19   The Identification Committee of High-Level Talents (hereinafter referred to as the “Committee”) is responsible for the identification of High-Level Talents and Young Talents. The Committee was founded by outstanding experts invited by the Organizational Department of the CPC Zhuhai Municipal Committee and Municipal Human Resources and Social Security Bureau in the relevant fields of expertise throughout China.

第十九条  高层次人才评审委员会(以下简称评委会)负责评审高层次人才和青年优秀人才。市委组织部会同市人力资源社会保障局依据本办法聘请省内外各相关专业领域及有关行业中的优秀专家,组建评委会和各专业评委库。

20   The Committee has 1 chairman, 2 to 4 vice chairman and several members.

第二十条  评委会设主任委员1人,副主任委员2-4人,委员若干名。

21   The Committee has several Professional Groups based on different majors (disciplines). Each group has 5 to 7 team members including 1 team leader.

第二十一条  评委会按专业(学科)设若干个专业组,每个专业组由57名评委组成,设组长1名。

22   The selection of judges: Before each assessment, under the supervision of the supervisor, the Committee office will select judges randomly from the expert library composed of professional and outstanding experts in the relevant fields. Academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering, national candidates of “The New Century Millions of Talents Project”, National Outstanding Professional Talents, Guangdong Province Leading Talents, and the State Council staff who enjoy special allowance will all serve as judges if necessary. Judges of the same units shall not be more than two in the Committee.

第二十二条  评委的产生。每次评审前,在监督员的监督下, 评委会办公室从评委库中随机抽取评委组成评委会和专业组。必要时可聘请两院院士、新世纪百千万人才工程国家级人选、全国杰出专业人才、广东省领军人才、享受国务院特殊津贴人员担任评委。在评委会和专业组中,同一单位的评委人数不得超过2名。

23   Procedures of Recognition and Evaluation for High-Level Talents

第二十三条  高层次人才认定、评审按下列程序进行:

23.1All the notices, policies, conditions and procedures of Recognition and Evaluation shall be announced to the public.

(一)公告。向社会发布认定、评审公告,宣传有关政策,公开认定、评审条件和程序。

23.2Participants shall be recommended by units where they work or peer experts.

(二)申报。采取所在单位推荐或同行专家推荐的方式进行。

23.2.1 Recommended by units. Fill in the “Application Form” and submit the diploma, relevant certificates and proofs of major performance achievements and contributions. Application materials shall be verified by the unit and posted on a bulletin board or website for seven working days. If the public has no objections, the unit can add recommendations and submit them to the competent department of a higher level. Finally all the application materials will be collected by the Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau.

1.单位推荐。个人填写《申报表》,提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料。由所在单位核实申报材料,并将申报材料同时在单位显著位置张榜和单位网站首页进行公示,公示期为7个工作日。公示无异议的,由单位加具推荐意见,送主管部门或所属区(经济功能区)人力资源社会保障局汇总后报市人力资源社会保障局。

23.2.2 Recommended by peer experts. Not less than two well-known experts’ written recommendations are needed. Fill in the “Application Form” and submit the diploma, relevant certificates and proofs of major performance achievements and contributions. Application materials shall be verified by the experts and submitted directly to the Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau.

2.同行专家推荐。2名以上业内知名专家书面推荐,个人填写《申报表》及提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料,推荐人负责核实申报材料。申报材料直接报市人力资源社会保障局。

23.3First Verification. All the application materials will be preliminarily reviewed by the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau. The reviews focus on the authenticity of all the diplomas, relevant certificates and proofs of major performance achievements and contributions. To make sure the participants meet the conditions of Recognition and Evaluation, site visits may be conducted when necessary.

(三)初审。市委组织部会同市人力资源社会保障局对申报材料进行初审,重点审查能证明申报人学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料是否属实,是否符合认定、评审条件,必要时可进行实地考察。

23.4  Recognition and Evaluation

23.4.1   For Recognition, the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau will identify the rewards holder according to the Recognition procedures.

23.4.2   For Evaluation, the Committee will identify the proposed candidates according to the Evaluation procedures below.

23.4.3   Nomination of professional groups. The judges shall conduct a comprehensive review of the application materials based on the Evaluation procedures. After full discussion and review, the judges shall vote to decide the nominations. The nominating votes must reach more than half.

23.4.4 Assessment of the Committee. The Committee members shall carefully listen to the appraisal reports of the professional groups and fully review the nominations materials. After full discussion and review, the judges shall vote to decide on the proposed candidates. The candidates’ votes must reach more than half.

(四)认定和评审。

1.对申报认定的申报人,由市委组织部会同市人力资源社会保障局根据认定条件提出人选。

2.对申报评审的申报人,由评委会按以下程序对申报人进行评审,提出候选人。

1)专业组提名。各专业组根据评审条件,对申报人的材料进行全面审阅。在对申报人业绩、成果和贡献等进行充分讨论和评议基础上进行投票。专业组根据专业、层级分配名额1:2的比例,按得票多少确定提名人选,提名人选得票必须达到半数以上。

2)评委会评审。评委会认真听取专业组对提名人选的评议汇报,审阅提名人选的材料,在充分讨论和评议的基础上进行投票。评委会根据专业、层级分配名额,按得票多少确定候选人,候选人得票必须达到半数以上。

23.5Identification. The Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau will submit the candidates to the Zhuhai Talents Work Coordination Group for the final identification.

(五)审核。市委组织部会同市人力资源社会保障局将候选人报市人才工作协调小组审核。

23.6Publicity. The results of the final proposed candidates will be posted for publicity by the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau for seven working days.

(六)公示。对通过市人才工作协调小组审核的人选由市委组织部会同市人力资源社会保障局向社会公示,公示期为7个工作日。

23.7Approval. If the public has no objections concerning the candidates, the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau will submit the candidates to the Zhuhai Municipal People's Government for final approval.

(七)审批。经公示无异议的人选,由市委组织部会同市人力资源社会保障局报市人民政府审批。

23.8Certification. The Certificate of the “High-Level Talents in Zhuhai City” will be awarded by the Zhuhai Municipal People's Government.

(八)发证。对审批通过的高层次人才,由市人民政府颁发《珠海市高层次人才证书》。

24   Evaluation procedures for Young Talents

第二十四条 青年优秀人才评审按下列程序进行:

24.1All the notices, policies, conditions and procedures of the Evaluation shall be announced to the public.

(一)公告。向社会发布评审公告,宣传有关政策,公开评审条件和程序。

24.2Applicants should be recommended by units. Fill in the “Application Form” and submit the diploma, relevant certificates and proofs of major performance achievements and contributions. Application materials shall be verified by the unit and posted on a bulletin board or website for seven working days. If the public has no objections, the unit can add recommendations and submit them to the competent department of a higher level. Finally all the application materials will be collected by the Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau.

(二)申报。采取所在单位推荐的方式进行。个人填写《申报表》,提交学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料,由所在单位核实申报材料,并将申报材料同时在单位显著位置张榜和单位网站首页进行公示,公示期为7个工作日。公示无异议的,由单位加具推荐意见,送主管部门或所属区(经济功能区)人力资源社会保障局汇总后报市人力资源社会保障局。

24.3First Verification. All the application materials will be preliminarily reviewed by the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau. The reviews focus on the authenticity of all the diplomas, relevant certificates and proofs of major performance achievements and contributions. To make sure the participants meet the conditions of Recognition and Evaluation, site visits may be conducted when necessary.

(三)初审。市委组织部会同市人力资源社会保障局对申报或推荐的材料进行初审,重点审查能证明申报人学历(学位)、主要业绩、成果、贡献的相关证书及证明材料是否属实,是否符合评审条件,必要时可进行实地考察。

24.4Identification

The procedures are as follows:

24.4.1   Nomination of professional groups. The judges shall conduct a comprehensive review of the application materials based on the Evaluation procedures. After full discussion and review, the judges shall vote to decide the nominations of ratio 1:1.5.

24.4.2 Assessment of the Committee. The Committee members shall carefully listen to the appraisal reports of the professional groups and fully review the nominations materials. After full discussion and review, the judges shall vote to decide the proposed candidates.

(四)评审。

由评委会按以下程序对申报人进行评审,提出人选。

  1.专业组提名。各专业组根据评审条件,对申报人的材料进行全面审阅。在对申报人业绩、成果和贡献等进行充分讨论和评议基础上进行投票。专业组根据专业分配名额11.5的比例,按得票多少提名人选。

2.评委会评审。评委会认真听取专业组对提名人选的评议汇报,审阅提名人选的材料,在充分讨论和评议的基础上进行投票。评委会根据专业分配名额,按得票多少确定人选。

24.5Identification. The Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau will submit the candidates to the Zhuhai Talents Work Coordination Group for the final identification.

(五)审核。市委组织部会同市人力资源社会保障局将人选报市人才工作协调小组审核。

24.6Publicity. The results of the final proposed candidates will be posted for publicity for seven working days.

(六)公示。对通过市人才工作协调小组审核的人选由市委组织部会同市人力资源社会保障局向社会公示,公示期为7个工作日。

24.7Approval. If the public has no objections concerning the candidates, the Zhuhai Communist Party Organization Department and Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau will submit the candidates to the Zhuhai Municipal People's Government for final approval.

(七)审批。经公示无异议的人选,由市委组织部会同市人力资源社会保障局报市人民政府审批。

24.8Certification. The certificate of the “High-Level Talents in Zhuhai City” will be awarded by the Zhuhai Municipal People's Government.

(八)发证。对审批通过的青年优秀人才,由市人民政府颁发《珠海市青年优秀人才证书》。

Chapter 5 Assessment and Management

第五章 考核与管理

25    The High level talents information database shall implement dynamic management service. The period of service as a High-Level Talent is five years and period of service as a Young Talent is three years. During the service period, if one High-Level Talent reaches a higher level, he or she can apply for the reward of corresponding level and the service period shall be recalculated. Rewarded as the High-Level Talents and Young Talents, certain benefits will be offered during the service period.

第二十五条 建立我市高层次人才信息库,实施动态管理服务,高层次人才管理服务期为5年,青年优秀人才培养期为3年。高层次人才在管理服务期内,达到更高层级认定、评审条件的,可按规定申报相应层级人才认定、评审,经认定、评审通过者,其管理服务期重新计算。经认定、评审的高层次人才和青年优秀人才在管理服务期和培养期内享受有关优惠待遇。

26   The benefits will end with the expiration of the term of service as both High-Level Talent and Young Talent. For the High-Level Talent, you may apply again if you meet the conditions.  However, for Young Talents, one can only apply once.

第二十六条  高层次人才管理服务期满后,不再享受相关优惠待遇,符合条件的可再次申报高层次人才认定、评审。青年优秀人才培养期满后,不再享受相关优惠待遇,不能再次申报青年优秀人才评审。

27   The assessment management of High-Level Talents and Young Talents. The Zhuhai Talents Work Coordination Group, Zhuhai Communist Party Organization Department, Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau, disticts and all relevant departments and units will work together for the organization and implementation of the assessment management. The assessment management would be implemented once every year.

第二十七条 对高层次人才和青年优秀人才进行考核管理。市人才工作协调小组统筹考核管理工作,市委组织部会同市人力资源社会保障局具体组织实施,各区(经济功能区)和市直相关部门协助管理,所在单位配合考核。考核工作每年组织一次。

28   If you leave Zhuhai or no longer fulfill your working agreement with your employer in the city, as well as if you become disqualified, your work responsibilities as a “High-Level Talent” and “Young Talent” in Zhuhai City and the benefits associated with your work will also be terminated.

第二十八条 对离开我市或不再与我市用人单位履行工作协议的,以及考核结果不合格的高层次人才和青年优秀人才,终止其珠海市高层次人才珠海市青年优秀人才资格,并终止其享受的相关优惠待遇。

29   If one of the following circumstances is found, we shall cancel the qualifications of the “High-Level Talents” and “Young Talents” in Zhuhai City and the relevant benefits will also be terminated.

第二十九条 有下列情形之一者,取消高层次人才和青年优秀人才资格,收回高层次人才证书或青年优秀人才证书,并终止其享受的相关优惠待遇:

29.1  Academic performance and results are fraudulent.

29.2  Certificates or materials provided are false.

29.3  During the management services period, the suffering of a serious warning of administrative sanction or criminal penalties.

29.4Other circumstances which need to cancel the qualifications of the “High-Level Talents” and “Young Talents” in Zhuhai City.

(一)学术、业绩、成果弄虚作假的;

(二)提供虚假材料骗取高层次人才证书或青年优秀人才证书的;

(三)管理服务期或培养期内受严重警告以上行政处分或刑事处罚的;

(四)其他需要取消高层次人才证书或青年优秀人才证书的情形。

Chapter 6 Supplementary Provisions

第五章  

30   For overseas students and those with the core of independent intellectual property rights who come to Zhuhai for investment, there will be green channels for the application of High-Level Talents.

第三十条  对留学人员和拥有核心自主知识产权来珠海创新创业的,为其申请高层次人才评审开辟绿色通道。

31   The cost of the identification work for the “High-Level Talents” and “Young Talents” in Zhuhai City are expensed in the talent development special fund of Zhuhai.

第三十一条 高层次人才和青年优秀人才认定、评审、考核、管理等费用在市人才发展专项资金中列支。

32   This measure shall be explained by the Zhuhai Human Resources and Social Security Bureau.

第三十二条  本办法由市人力资源社会保障局负责解释。

33   The measures will be implemented since the release date.

第三十三条 本办法自发布之日起实施。

 

 

 


 

 

 商务考察部

Business Tours Dept.

 

Contact Us At:

info@acceec.com.au